Written by: Megan Miller, Executive Contributor
Executive Contributors at Brainz Magazine are handpicked and invited to contribute because of their knowledge and valuable insight within their area of expertise.
As someone who works in the communication field in the translation and language coaching spaces, there’s a lot to be said for those communication breakdowns: whether that question is how to facilitate the group back to the topic at hand if someone says something out of the blue, when someone blurts out a response from a topic for 5 minutes ago, how to best translate a piece of software or technology using the right connotation, tone, and concision, or even how to give nonverbal feedback when a coaching client says something that I can somewhat understand, but there might be a more precise way to say the same sentence.
For a world that loves how quickly and easily it communicates, these communication breakdowns happen pretty frequently. We’ve all felt the pit in our stomachs with the dreaded words “misunderstanding” or “miscommunication”. It’s how we might think one thing will happen, and on a video call, in a meeting, or through a dreaded email chain, find that someone else entirely is at play. It’s how I thought I was going to a meeting to talk about teaching Spanish, and instead got pitched a healthcare sales job.
What’s needed for the best communication?
From years of studying how best to communicate, it comes down to three things: the purpose, intent, and expectations around words and sentences. This is how we can have communication across language barriers, and this is where those barriers put up the most fight: on the purpose, intent, and expectations. There also needs to be a fair amount of trust: you trust yourself to act within certain social constructs, to say what you mean in a socially appropriate way, and you trust the person with whom you’re doing business with to act within those same social constructs. This could mean demanding a phone call at 1 am or keeping inappropriate comments at bay during a meeting.
When hiring translators:
As a translator, intent and trust are two of the most important pieces of communication. Once they’re disturbed, they’re also the hardest to build back up. There’s a boatload of trust that goes into translation and getting it just right, and to build that trust, I offer samples under a certain word limit for free, and study Spanish every day so that I understand that purpose in the native language as best as I can. However, it can be hard to distinguish someone’s intent when they ask me to translate thousands of words for free, or when they re-translate something I’ve already translated and edited. This shows that the trust is not there, and immediately leads to a communication breakdown. Though we have the same intent (get the best possible translated text), the expectations are not the same. The language does not matter at this point, but the trust and that relationship does.
When looking to learn a language:
As a coach, my clients trust me for that real-time feedback to improve their Spanish. In some ways, language is wonderful because there are many different ways to say one thing, but while learning that language, it can be really difficult to learn and go through all of the possibilities of saying that singular sentence or intent. Consistency builds up that trust and relationship, because we all have shared goals and intents: to communicate the best we can in Spanish.
How to Recover from Miscommunication
Communication breakdowns will happen, but when they do, we need to review the intent, purpose, and expectations. The stronger the relationship, the easier breakdowns are to overcome. It’s one thing to apologize (we’ve all heard the empty apologies at work, home, and in politics). It’s another to make a real effort to change behavior in how and why we communicate. Showing effort helps build trust. The more we build our trust, shared purpose, and intent, the quicker we can trust ourselves to get through a communication breakdown. Communication is a lot more than just words on a page: it’s a skill, and as with all skills, it simply takes practice to improve.
If you’re serious about bringing bilingual Spanish / English culture and language to your team, apply HERE for an opportunity to work with me.
Subscribe to my YouTube Channel for 60-second clips, playlists, and 2-Minute Tips to improve your Spanish.
Follow me on Instagram, LinkedIn and visit my website for additional motivation and education tips. Reach out to let me know you’ve read my article; I’d love to hear from you!
Megan Miller, Executive Contributor Brainz Magazine
Megan Miller is a leader in Spanish <> English teaching and bespoke habit-based language learning. Ever since discovering the worlds beyond words as a child, Megan has dedicated her efforts to mastering Spanish, English, and how to create lasting habits to improve and maintain language skills. She is the CEO of Aprovechar Language Solutions whose mission is to empower those in need of a bilingual voice.